The remains of his tragedies show that he was well acquainted with the whole range of the Greek tragic drama and with Aeschylus and Sophocles in particular; it is the less therefore the result of accident, that he has modelled the great majority of his pieces, and all those that attained celebrity, on Euripides. In the selection and treatment he was doubtless influenced partly by external considerations. But these alone cannot account for his bringing forward so decidedly the Euripidean element in Euripides; for his neglecting the choruses still more than did his original; for his laying still stronger emphasis on sensuous effect than the Greek; nor for his taking up pieces like the -Thyestes- and the -Telephus- so well known from the immortal ridicule of Aristophanes, with their princes' woes and woful princes, and even such a piece as Menalippa the Female Philosopher, in which the whole plot turns on the absurdity of the national religion, and the tendency to make war on it from the physicist point of view is at once apparent. The sharpest arrows are everywhere--and that partly in passages which can be proved to have been inserted(44)--directed against faith in the miraculous, and we almost wonder that the censorship of the Roman stage allowed such tirades to pass as the following:--

-Ego deum genus esse semper dixi et dicam caelitum, Sed eos non curare opinor, quid agat humanum genus; Nam si curent, bene bonis sit, male malis, quod nunc abest.-

We have already remarked(45) that Ennius scientifically inculcated the same irreligion in a didactic poem of his own; and it is evident that he was in earnest with this freethinking. With this trait other features are quite accordant--his political opposition tinged with radicalism, that here and there appears;(46) his singing the praises of the Greek pleasures of the table;(47) above all his setting aside the last national element in Latin poetry, the Saturnian measure, and substituting for it the Greek hexameter. That the "multiform" poet executed all these tasks with equal neatness, that he elaborated hexameters out of a language of by no means dactylic structure, and that without checking the natural flow of his style he moved with confidence and freedom amidst unwonted measures and forms--are so many evidences of his extraordinary plastic talent, which was in fact more Greek than Roman;(48) where he offends us, the offence is owing much more frequently to Greek alliteration(49) than to Roman ruggedness. He was not a great poet, but a man of graceful and sprightly talent, throughout possessing the vivid sensibilities of a poetic nature, but needing the tragic buskin to feel himself a poet and wholly destitute of the comic vein. We can understand the pride with which the Hellenizing poet looked down on those rude strains --

-quos olim Faunei vatesque canebant,-

and the enthusiasm with which he celebrates his own artistic poetry:

-Enni foeta, salve, Versus propinas flammeos medullitus.-

The clever man had an instinctive assurance that he had spread his sails to a prosperous breeze; Greek tragedy became, and thenceforth remained, a possession of the Latin nation.

National Dramas

Through less frequented paths, and with a less favourable wind, a bolder mariner pursued a higher aim. Naevius not only like Ennius --although with far less success--adapted Greek tragedies for the Roman stage, but also attempted to create, independently of the Greeks, a grave national drama (-fabula praetextata-). No outward obstacles here stood in the way; he brought forward subjects both from Roman legend and from the contemporary history of the country on the stage of his native land. Such were his Nursing of Romulus and Remus or the Wolf, in which Amulius king of Alba appeared, and his -Clastidium-, which celebrated the victory of Marcellus over the Celts in 532.(49) After his example, Ennius in his -Ambracia- described from personal observation the siege of that city by his patron Nobilior in 565.(50) But the number of these national dramas remained small, and that species of composition soon disappeared from the stage; the scanty legend and the colourless history of Rome were unable permanently to compete with the rich cycle of Hellenic legends. Respecting the poetic value of the pieces we have no longer the means of judging; but, if we may take account of the general poetical intention, there were in Roman literature few such strokes of genius as the creation of a Roman national drama. Only the Greek tragedians of that earliest period which still felt itself nearer to the gods --only poets like Phrynichus and Aeschylus--had the courage to bring the great deeds which they had witnessed, and in which they had borne a part, on the stage by the side of those of legendary times; and here, if anywhere, we are enabled vividly to realize what the Punic wars were and how powerful was their effect, when we find a poet, who like Aeschylus had himself fought in the battles which he sang, introducing the kings and consuls of Rome upon that stage on which men had hitherto been accustomed to see none but gods and heroes.

Recitative Poetry

Recitative poetry also took its rise during this epoch at Rome. Livius naturalized the custom which among the ancients held the place of our modern publication--the public reading of new works by the author--in Rome, at least to the extent of reciting them in his school. As poetry was not in this instance practised with a view to a livelihood, or at any rate not directly so, this branch of it was not regarded by public opinion with such disfavour as writing for the stage: towards the end of this epoch one or two Romans of quality had publicly come forward in this manner as poets.(51) Recitative poetry however was chiefly cultivated by those poets who occupied themselves with writing for the stage, and the former held a subordinate place as compared with the latter; in fact, a public to which read poetry might address itself can have existed only to a very limited extent at this period in Rome.

Italian Books
Theodor Mommsen
Classic Literature Library

All Pages of This Book