While this process of glossing undeniably indicated the influence of Greek grammatical studies, the portion treating of the formulae of action, on the contrary, was based on the older collection of Appius(69) and on the whole system of procedure developed by national usage and precedent.
Cato's Encyclopaedia
The state of science generally at this epoch is very distinctly exhibited in the collection of those manuals composed by Cato for his son which, as a sort of encyclopaedia, were designed to set forth in short maxims what a "fit man" (-vir bonus-) ought to be as orator, physician, husbandman, warrior, and jurist. A distinction was not yet drawn between the propaedeutic and the professional study of science; but so much of science generally as seemed necessary or useful was required of every true Roman. The work did not include Latin grammar, which consequently cannot as yet have attained that formal development which is implied in a properly scientific instruction in language; and it excluded music and the whole cycle of the mathematical and physical sciences. Throughout it was the directly practical element in science which alone was to be handled, and that with as much brevity and simplicity as possible. The Greek literature was doubtless made use of, but only to furnish some serviceable maxims of experience culled from the mass of chaff and rubbish: it was one of Cato's commonplaces, that "Greek books must be looked into, but not thoroughly studied." Thus arose those household manuals of necessary information, which, while rejecting Greek subtlety and obscurity, banished also Greek acuteness and depth, but through that very peculiarity moulded the attitude of the Romans towards the Greek sciences for all ages.
Character And Historical Position Of Roman Literature
Thus poetry and literature made their entrance into Rome along with the sovereignty of the world, or, to use the language of a poet of the age of Cicero:
-Poenico bello secundo Musa pennato gradu Intulit se bellicosam Romuli in gentem feram.-
In the districts using the Sabellian and Etruscan dialects also there must have been at the same period no want of intellectual movement Tragedies in the Etruscan language are mentioned, and vases with Oscan inscriptions show that the makers of them were acquainted with Greek comedy. The question accordingly presents itself, whether, contemporarily with Naevius and Cato, a Hellenizing literature like the Roman may not have been in course of formation on the Arnus and Volturnus. But all information on the point is lost, and history can in such circumstances only indicate the blank.
Hellenizing Literature
The Roman literature is the only one as to which we can still form an opinion; and, however problematical its absolute worth may appear to the aesthetic judge, for those who wish to apprehend the history of Rome it remains of unique value as the mirror of the inner mental life of Italy in that sixth century--full of the din of arms and pregnant for the future--during which its distinctively Italian phase closed, and the land began to enter into the broader career of ancient civilization. In it too there prevailed that antagonism, which everywhere during this epoch pervaded the life of the nation and characterized the age of transition. No one of unprejudiced mind, and who is not misled by the venerable rust of two thousand years, can be deceived as to the defectiveness of the Hellenistico-Roman literature. Roman literature by the side of that of Greece resembles a German orangery by the side of a grove of Sicilian orange-trees; both may give us pleasure, but it is impossible even to conceive them as parallel. This holds true of the literature in the mother-tongue of the Latins still more decidedly, if possible, than of the Roman literature in a foreign tongue; to a very great extent the former was not the work of Romans at all, but of foreigners, of half-Greeks, Celts, and ere long even Africans, whose knowledge of Latin was only acquired by study. Among those who in this age came before the public as poets, none, as we have already said, can be shown to have been persons of rank; and not only so, but none can be shown to have been natives of Latium proper. The very name given to the poet was foreign; even Ennius emphatically calls himself a -poeta-(70). But not only was this poetry foreign; it was also liable to all those defects which are found to occur where schoolmasters become authors and the great multitude forms the public. We have shown how comedy was artistically debased by a regard to the multitude, and in fact sank into vulgar coarseness; we have further shown that two of the most influential Roman authors were schoolmasters in the first instance and only became poets in the sequel, and that, while the Greek philology which only sprang up after the decline of the national literature experimented merely on the dead body, in Latium grammar and literature had their foundations laid simultaneously and went hand in hand, almost as in the case of modern missions to the heathen. In fact, if we view with an unprejudiced eye this Hellenistic literature of the sixth century--that poetry followed out professionally and destitute of all productiveness of its own, that uniform imitation of the very shallowest forms of foreign art, that repertoire of translations, that changeling of epos--we are tempted to reckon it simply one of the diseased symptoms of the epoch before us.
But such a judgment, if not unjust, would yet be just only in a very partial sense. We must first of all consider that this artificial literature sprang up in a nation which not only did not possess any national poetic art, but could never attain any such art. In antiquity, which knew nothing of the modern poetry of individual life, creative poetical activity fell mainly within the mysterious period when a nation was experiencing the fears and pleasures of growth: without prejudice to the greatness of the Greek epic and tragic poets we may assert that their poetry mainly consisted in reproducing the primitive stories of human gods and divine men.