While the latter had been in the previous period supplanted by the more tasteful but in point of comic vigour far inferior Terence, Roscius and Varro, or in other words the theatre and philology, co-operated to procure for him a resurrection similar to that which Shakespeare experienced at the hands of Garrick and Johnson; but even Plautus had to suffer from the degenerate susceptibility and the impatient haste of an audience spoilt by the short and slovenly farces, so that the managers found themselves compelled to excuse the length of the Plautine comedies and even perhaps to make omissions and alterations. The more limited the stock of plays, the more the activity of the managing and executive staff as well as the interest of the public was directed to the scenic representation of the pieces. There was hardly any more lucrative trade in Rome than that of the actor and the dancing-girl of the first rank. The princely estate of the tragic actor Aesopus has been already mentioned;(13) his still more celebrated contemporary Roscius(14) estimated his annual income at 600,000 sesterces (6000 pounds)(15) and Dionysia the dancer estimated hers at 200,000 sesterces (2000 pounds). At the same time immense sums were expended on decorations and costume; now and then trains of six hundred mules in harness crossed the stage, and the Trojan theatrical army was employed to present to the public a tableau of the nations vanquished by Pompeius in Asia. The music which accompanied the delivery of the inserted choruses likewise obtained a greater and more independent importance; as the wind sways the waves, says Varro, so the skilful flute-player sways the minds of the listeners with every modulation of melody. It accustomed itself to the use of quicker time, and thereby compelled the player to more lively action. Musical and dramatic connoisseurship was developed; the -habitue- recognized every tune by the first note, and knew the texts by heart; every fault in the music or recitation was severely censured by the audience. The state of the Roman stage in the time of Cicero vividly reminds us of the modern French theatre. As the Roman mime corresponds to the loose tableaux of the pieces of the day, nothing being too good and nothing too bad for either the one or the other, so we find in both the same traditionally classic tragedy and comedy, which the man of culture is in duty bound to admire or at least to applaud. The multitude is satisfied, when it meets its own reflection in the farce, and admires the decorative pomp and receives the general impression of an ideal world in the drama; the man of higher culture concerns himself at the theatre not with the piece, but only with its artistic representation. Moreover the Roman histrionic art oscillated in its different spheres, just like the French, between the cottage and the drawing-room. It was nothing unusual for the Roman dancing-girls to throw off at the finale the upper robe and to give a dance in undress for the benefit of the public; but on the other hand in the eyes of the Roman Talma the supreme law of his art was, not the truth of nature, but symmetry.

Metrical Annals

In recitative poetry metrical annals after the model of those of Ennius seem not to have been wanting; but they were perhaps sufficiently criticised by that graceful vow of his mistress of which Catullus sings--that the worst of the bad heroic poems should be presented as a sacrifice to holy Venus, if she would only bring back her lover from his vile political poetry to her arms.

Lucretius

Indeed in the whole field of recitative poetry at this epoch the older national-Roman tendency is represented only by a single work of note, which, however, is altogether one of the most important poetical products of Roman literature. It is the didactic poem of Titus Lucretius Carus (655-699) "Concerning the Nature of Things," whose author, belonging to the best circles of Roman society, but taking no part in public life whether from weakness of health or from disinclination, died in the prime of manhood shortly before the outbreak of the civil war. As a poet he attached himself decidedly to Ennius and thereby to the classical Greek literature. Indignantly he turns away from the "hollow Hellenism" of his time, and professes himself with his whole soul and heart to be the scholar of the "chaste Greeks," as indeed even the sacred earnestness of Thucydides has found no unworthy echo in one of the best-known sections of this Roman poem. As Ennius draws his wisdom from Epicharmus and Euhemerus, so Lucretius borrows the form of his representation from Empedocles, "the most glorious treasure of the richly gifted Sicilian isle"; and, as to the matter, gathers "all the golden words together from the rolls of Epicurus," "who outshines other wise men as the sun obscures the stars." Like Ennius, Lucretius disdains the mythological lore with which poetry was overloaded by Alexandrinism, and requires nothing from his reader but a knowledge of the legends generally current.(16) In spite of the modern purism which rejected foreign words from poetry, Lucretius prefers to use, as Ennius had done, a significant Greek word in place of a feeble and obscure Latin one. The old Roman alliteration, the want of due correspondence between the pauses of the verse and those of the sentence, and generally the older modes of expression and composition, are still frequently found in Lucretius' rhythms, and although he handles the verse more melodiously than Ennius, his hexameters move not, as those of the modern poetical school, with a lively grace like the rippling brook, but with a stately slowness like the stream of liquid gold. Philosophically and practically also Lucretius leans throughout on Ennius, the only indigenous poet whom his poem celebrates. The confession of faith of the singer of Rudiae(17)--

-Ego deum genus esse semper dixi et dicam caelitum, Sed eos non curare opinor, quid agat humanum genus-:--

describes completely the religious standpoint of Lucretius, and not unjustly for that reason he himself terms his poem as it were the continuation of Ennius:--

-Ennius ut noster cecinit, qui primus amoeno Detulit ex Helicone perenni fronde coronam, Per gentis Italas hominum quae clara clueret-.

Italian Books
Theodor Mommsen
Classic Literature Library

All Pages of This Book